“beminde vader ende moeder
het niew jaer dat ick ue toe wensche vol heijl en segen geeft mij aenlijdinge om ue de eerste vruchten van mijn penneconst op te dragen aenveirt dan dese offerhande van plicht en liefde
ue oodtm ende ond: dienaer franciscus joannes moretus
31.Xber 1726.”
(beminde vader en moeder
het nieuw jaar dat ik u toewens vol heil en zegen geeft mij aanleiding om u de eerste vruchten van mijn pennenkunst op te dragen. Aanvaard dan deze offerande van plicht en liefde.
Uw ootmoedige en onderdanige dienaar Franciscus Joannes Moretus.
De negenjarige Franciscus Joannes Moretus had voor oudjaar 1726 een bijzonder cadeau voor zijn ouders (Joannes Jacobus Moretus en Theresia Mechtildis Schilders) in petto: de eerste vruchten van zijn pennenkunst.
Vermoedelijk werd deze brief niet voorgelezen - zoals nu de gewoonte is - maar opgestuurd vanuit de kostschool (de brief bevat resten van de zegellak waarmee de brief verzegeld was)
Blijbkaar vergde het heel wat inspanning, want de laatste zin maakt hij er zich van af met twee afkortingen
("ue oodtm ende ond: dienaer" = "ue ootmodigen ende onderdanige dienaer").
Franciscus schreef deze 'eerste vruchten van zijn pennenkunst' in koeien van letters, zonder kapitalen. De volgende twee jaar kromp het handschrift van zijn nieuwjaarsbrief geleidelijk tot normale grootte. In het vierde jaar maakte Franciscus Joannes Moretus zijn nieuwjaarswensen plots in het Frans aan zijn ouders over. Hij nam toen een taalbad in een Waalse kostschool.