Wie het in de 16de eeuw wil maken, kan niet zonder talen-kennis: om handel te drijven, om het geloof uit te dragen en om wetenschappelijk onderzoek uit te voeren. Plantijn publiceert dan ook tal van taalwerken en leerboeken. Als een van de weinigen beschikt hij over het gepaste materiaal om ook talen met vreemde lettertekens te drukken.
Het eerste verklarend woordenboek Nederlands
Omdat Plantijn een goed woordenboek mist, begint hij er zelf aan. In 1573 publiceert hij Schat der neder-duytscher spraken. 25 jaar later publiceert Jan Moretus ook het eerste verklarende woordenboek van de Nederlandse taal, goed voor 40.000 trefwoorden, de Etymologicum Teutonicae linguae van Cornelis Kiliaan, de vaste proeflezer in Plantijns uitgeverij. Plantijns schoonzoon Raphelengius schrijft het eerste Arabische woordenboek in Europa.